JW Changes

Exploring Watchtower Bible & Tract Society Material

Categories

Essays in Biblical Greek

Concerning the meaning of the Latin word testamentum (genitive, testamenti), Edwin Hatch, in his work Essays in Biblical Greek, Oxford, 1889, p. 48, states that “in ignorance of the philology of later and vulgar Latin, it was formerly supposed that ‘testamentum,’ by which the word [di·a·the′ke] is rendered in the early Latin versions as well as in the Vulgate, meant ‘testament’ or ‘will,’ whereas in fact it meant also, if not exclusively, ‘covenant.’”

 

New World Translation.  1984 ed.  p. 1585

 

Essays in Biblical Greek

A Grammar of New Testament Greek

You may . . . commit a sin.” Gr., ha·mar′te·te, a verb in the aorist subjunctive. According to A Grammar of New Testament Greek, by James H. Moulton, Vol. I, 1908, p. 109, “the Aorist has a ‘punctiliar’ action, that is, it regards action as a point: it represents the point of entrance . . . or that of completion . . . or it looks at a whole action simply as having occurred, without distinguishing any steps in its progress.”

 

New World Translation.  1984 ed.

 

A Grammar of New Testament Greek 1906 Edition

 

 

Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods

Also, the Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods, by E. A. Sophocles, Cambridge, U.S.A., and Leipzig, 1914, p. 699, says under κύριος (Ky′ri·os): “Lord, the representative of יהוה. Sept. passim [scattered throughout].”

New World Translation.  1984 ed.  p. 1561

 

Greek Lexicon of the Roman and Byzantine Periods

  • « Previous Page
  • 1
  • …
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • Next Page »

Contact Us